英语新闻词汇:“奥运媒体村”开放
来源:英语点津 时间:2008年07月30日 11:05
[
词霸划词 已启用]
我来评论 进入社区
北京奥运媒体村将于7月25日正式开放,境内外媒体记者将陆续入住,在入住时,记者将收到一个礼品包,其中包括一些生活用品、防晒霜、雨伞、闹钟、清凉油、奥运会徽纪念章、折扇、北京地图和媒体村地图。同时,还会收到一封欢迎信,如果入住期间赶上记者生日,记者还将收到贴心的生日卡片。
请看《中国日报》的报道:
Canteens, gyms, and kiosks operating round-the-clock at the Olympic Media Village are ready to cater to accredited journalists.
24小时服务的奥运媒体村餐厅、健身房以及报亭都已准备就绪,等待迎接所有注册记者的到来。
The village consists of two residential compounds - Green Homeland and Huiyuan, and is just 15 minutes away by bus to the Main Press Center and International Broadcast Center.
媒体村包括两个居住区——绿色家园和汇园,距离主新闻中心和国际传播中心只有15分钟的车程。
上述报道中,Olympic Media Village就是“奥运媒体村”,Main Press Center是“主新闻中心”,简称MPC,International Broadcast Center是“国际广播中心”,即IBC。这里还需要提一下的是round-the-clock,其实就是“24小时不间断的”、“全天候的”意思,所以跟nonstop,day-and-night等表达意思都很接近,很多时候都可以替换使用。
版权公告:本网站所刊登的文国网原创的各种学习资料、信息和各种专题专栏资料
均为北京文国网络技术有限责任公司版权所有,未经协议授权,禁止复制下载使用。