您的位置: 文国英语网 » 英语4/6级 » 听力 » 正文
08年6月大学英语四级作文最后五道预测题
来源:新浪网 时间:2008年06月20日 11:56      文章评论我来评论        进入社区

(—)

Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to write a Letter of Apology. You should write at least 120 words following the outline given below in Chinese:

1. 表达自己对晚交论文一事的歉意。

  2. 说明未能按时交论文的原因。

3. 表示自己将尽快把论文补交上并表示以后将按时交作业。

●审题概述●

这是一封道歉信,写的时候要遵循道歉信的一般模式:开篇直奔主题,然后说明原因,最后提出可能的补救措施。第一段,对晚交论文及对此造成的后果表示歉意;第二段,说明理由(可信的理由,而不是随便应付老师的借口);第三段,表示尽快完成论文。

【范文】

A Letter of Apology

Dear Mr. Wang,

①I am writing to apologize for my late homework. The paper which you have ②assigned to us last Monday was ③due this Friday, but to my regret, I haven’t even started it yet. I feel really sorry for not handing in the paper on time and ④for the inconvenience it would bring to you.

  I have caught a serious cold last week and the doctor asked me to stay in bed for a week since I was very weak and the weather was very cold these days. Therefore, I couldn’t go to the library to get the necessary ①referential information which was needed for my paper. As a result of this, I have not started writing the paper yet and could not hand it in on time.

Fortunately I have finally fully recovered. I will finish the paper as soon as I can and ①try my best to hand in homework on time in the future. 

Sincerely yours,

   Li Ming

◇第一段思路点评:

表明歉意

◇语言点提示:

① I am writing to apologize (say sorry) for :道歉信的常用开头句式

② assign: 分配,指定,布置

③ due;到期的,预期的

④ I’m sorry for the inconvenience it would bring to you: 另一句常用句式



◇第二段思路点评:

解释原因,虽然不是真的给人道歉,但是理由还是要充分的好。

◇语言点提示:

① referential: 用作参考的



◇第三段思路点评:

表明尽快完成论文,并表示以后会按时交论文

◇语言点提示:

① try my best to….. in the future: 道歉信常用结尾

<<<<08年6月大学英语四级作文最后五道预测题(2)

<<<<08年6月大学英语四级作文最后五道预测题(3)

<<<<08年6月大学英语四级作文最后五道预测题(4)

 



作者:Rain
评论】 【收藏此页】 【打印】 【 】 【关闭
文国西语 入门 马 欣 Mónica(西) ¥300 试听 购买
文国法语 入门 马雪琨 Guillaume(法) ¥320 试听 购买
文国法语 初级 马雪琨 Guillaume(法) ¥300 试听 购买
文国德语 入门 佟文斌 Marcus Grahl(德) ¥260 试听 购买
文国韩语 入门 王晓玲 郑显骏(韩) ¥180 试听 购买
文国韩语 初级 乔 文 郑显骏(韩) ¥320 试听 购买

文国网版权声明:欢迎转载我站原创文章,但请保留原作者和本站链接